Архив на категория: Издателска къща Персей

Уютни разкази, Маренте де Моор

УЮТНИ РАЗКАЗИ
Маренте де Моор

Стр.    192
Цена: 12 лв.
ISBN:  978-619-235-091-8

След успеха на романа „Нидерландската дева”, радушно приет от българските читатели, дойде среща с „Уютни разкази“ на Маренте де Моор (изд. Изида, превод Анета Данчева-Манолова). Холандската писателка е спечелила най-големите литературни награди в родината си, както и Наградата за литература на Европейския съюз. Самата авторка е красива, интелигентна и фина, но не само като външност, но и в книгите си. Това обаче не й пречи да обрисува и несретници в живота или груби, първични хора. Такъв например, но само в първия момент, при това подвеждащо, е българинът Кузман от Стара Загора в разказа „Мъж с цел“. 70-годишен холандец, осигурен, два пъти разведен, качва в ретроавтомобила си Кузман, взимайки го за скитник. „Този човек иде от друг часови пояс, където приятелствата се изковават с изкусно майсторство. Бавно, ала за цял живот.“ Но скитникът българин се оказва със скъп смартфон в джоба, което дава на холандеца да разбере, че е сбъркал, и да стигне до поредното разочарование в живота си.

Разказите на Маренте де Моор са уютни, защото предразполагат, въвличат читателя в интригуващи човешки съдби. Темите обаче съвсем не са уютни, а заредени с драматизъм и изненади. И това преобръща смисъла на заглавието. Зад наглед простите, банални неща от ежедневието на хора от средната класа писателката съумява да види една най-необикновена реалност – ярка, оцветена ту възвишено, ту зловещо, ту трагично, ту смешно. Вижда невъзможността ни да стигнем един до друг. Скрития зад уютната обстановка копнеж по нещо необикновено, по приключения, дързост, обич, дори по нещо мъничко, но взаимно споделено, сред заливащото обществото консуматорство.

Откъм прозореца на елегантна си къща една жена дебне какво продават по интернет съседите й, за да се сблъска с неосъществени желания и криещи се зад материалните предмети драми. Самотен мъж романтично мечтае за един поглед от девойка, грижеща се за животните в парка. Сладкар от традиционно семейство страда от загубата на брат си, попаднал в лапите на сексрекламата. Две проспериращи семейства изведнъж съсипват живота си на луксозен круиз, защото не им е достатъчен фитнесът, ресторантите и комерсиалният туризъм, а ги завладява копнежът по неоткрит остров. Почтена провинциална съпруга за един ден, без никакъв преход, се хвърля към греха. Млада рускиня със зъби и нокти се бори за щастието си, мамещо я иззад виртуални съобщения.
Персонажите на „Уютни разкази” копнеят за интимност, търсят се един друг, не успяват, отчайват се и въпреки всичко продължават да се стремят към доброто. Само истински, виртуозен разказвач може така да надниква в душите и за миг да отдръпва завесата пред екзистенциалните въпроси на човешкото съществуване.

Маренте де Моор (р. 1972) е сред водещите писатели на Нидерландия днес. Автор-колумнист, завършила славистика и с обогатен от срещата си с Изтока поглед, тя е публикувала няколко романа и сборници с разкази, ситуирани на различни места и с разнообразна тематика, но неизменно с дълбока психологическа проникновеност. След като „Нидерландската дева” спечели най-големите литературни призове в Нидерландия и Европа, най-новият роман на писателката „Фон” й донесе още награди и единодушното високо признание на критиката.

 

Чифтоядците се завръщат, Павел Шрут, Галина Миклинова

ЧИФТОЯДЦИТЕ СЕ ЗАВРЪЩАТ
Павел Шрут, Галина Миклинова

Стр.    160
Цена: 14.99 лв.
ISBN:  978-619-235-095-6

Голяма порция приключения и смях – това е романът за деца (но и не само) „Чифтоядците се завръщат”, превод на Красимир Проданов и издание на „Изида“. Любимите герои от книгата на Павел Шрут и Галина Миклинова се забъркват в какви ли не каши, похапват сладко чорапи и се борят с големи неприятности.

Странните създания бързо станаха добре известни и на българските деца. А в Чехия отдавна са феномен… През 2020-а в Прага дори отвори врати Музей на чифтоядците. Стара и хубава къща се превърна в онова, за което всяко дете мечтае, докато чете книгата – да срещне героите, които се подвизават в нея. Затова и музеят е организиран по начин, който насърчава малките посетители да открият сами къде се крият странните същества – в тоалетната, в хладилника или пък на тавана! Могат да влязат и в кабинета на смахнатия учен професор Къдрафиол, който изучава чифтоядците или пък да разгледат всички издания по света на поредицата – сред тях гордо се кипри и българското!

С „Чифтоядците се завръщат” Павел Шрут и Галина Миклинова отговарят на огромния интерес, който предизвиква първата книга. Тя печели най-престижната чешка литературна награда „Магнезия Литера” и дори е обявена за Книга на десетилетието. Двата романа имат самостоятелни сюжети и могат да се четат отделно.

Романът се развива на бързи обороти – главният герой Хихльо е в Африка, за да открие родителите си, но откъм Прага се задава тъмна сянка… Гангстерът Дедерон Камата е жив и решен да преследва смъртния си враг до края на света! Единствено братовчедът Рамчо се осмелява да му се противопостави… и ето ги и двамата в девствените африкански гори.

Междувременно пък Хихльо се оказва доброволен заточеник в чифтоядския дворец на благодетеля сър Джеймисън. Интригата се заплита още повече, когато на сцената излиза и дивашкото племе на Поклонниците на чифтоядското цвете.
А на всичко отгоре Хихльо… се влюбва.

Децата определено ще ахнат от удоволствие и изненада, когато се запознаят с неговата възлюбена Кава. Но и целият сюжет си го бива! Защото „Чифтоядците се завръщат” комбинира действието със смешни и забавни сценки, в които Павел Шрут е истински майстор. А пък асоциациите, които вмъква в историята си, правят „Чифтоядците се завръщат” истински забавна дори и за… възрастните. Особено ако и във вашия дом чорапите непрекъснато остават сами.

Това обаче означава само едно – време е да извикате Хихльо и компания на помощ!

Читателите за „Чифтоядците се завръщат”:

Ето няколко мнения за книгата от читателския форум на databazeknih.cz
• „Не знам защо, но втората част ми хареса повече и от първата. Може би защото възприех чифтоядците като стари добри приятели. Книгата беше много забавна както за мен, така и за сина ми, на когото я четох.” (FishTailTea6)
• „Когато започнах да я чета, се опасявах, че няма да е като първата. Че нищо ново и оригинално не се е родило. Но разбрах, че е точно обратното. Във втората книга качеството не само че не пада, но и се повишава. Хихльо е точно толкова добър, колкото и в първата. Препоръчвам я!” (StephenKingje)
• „Достойно продължение на първите „Чифтоядци”. Отново се забавлявах много и когато намеря в гардероба единичен чорап, въобще не се ядосвам… Очаквам с нетърпение и третата!” (Vojslava)
• „Чифтоядците се завръщат” в никакъв случай не разочарова. Наистина е за деца, но и възрастните почитатели на напрегнати приключения ще я изчетат на един дъх.” (Márinka)

• Павел Шрут (1940-2018) е сред водещите чешки автори в областта на детската литература дълги години. Започва обаче да пише за деца по неволя – след като поезията му е забранена в годините на „нормализацията” след Пражката пролет през 1968-а. Затова пък текстовете му за деца бързо се превръщат в класика, като е нееднократно награждаван за тях. Работи активно и като преводач – неговото име стои например под сонети на Шекспир, творби на Дилън Томас, романи на Джон Ъпдайк. Създава прекрасен творчески тандем с Галина Миклинова, която измисля как да изглеждат чифтоядците.

• Галина Миклинова (р. 1970) учи в Чехия и Великобритания, като се занимава с кино и илюстрация. На практика е най-популярният съвременен илюстратор на детски книги в Чехия, като наградите ѝ са десетки. „Чифтоядците” е сред най-известните ѝ творби. Застава смело зад идеята за филмиране на книгата – пълнометражният филм смесва сюжети от цялата трилогия и е гледан от близо 3 млн. души само в Чехия. Пак Галина Миклинова стои зад идеята за създаване на Музей на чифтоядците в Прага, който отваря врати през втората половина на 2020-а. По повод излизането на втората книга от поредицата на български Галина Миклинова казва: „Много се радвам, че следващата книга с приключенията на чифтоядците ще е скоро при българските читатели. Ура!“

 

Прашина, Войтех Матоха

ПРАШИНА
Войтех Матоха

Стр.    288
Цена: 12.99 лв.
ISBN: 978-619-235-094-9

Прáшина е тайнствен квартал в центъра на Прага, забравен от прогреса и от Бога. Тук мобилните телефони спират да работят, в квартала няма дори ток. Затова и тийнейджърът Ирка тръгва по улиците му със свито сърце – трябва да занесе храна на възрастния си дядо. Иска да остави багажа и бързо да се върне обратно. Но това, на което се натъква, е извън всякакво въображение. Невероятни технически открития, вековни тайни, опасни приключения. Ирка и приятелката му Ен трябва да открият тайнствена течност, която може да съхрани невероятна машина, създадена от най-големия изобретател на XIX век. И всичко това, докато Прáшина като някакво митично чудовище се уголемява и заплашва да погълне цяла Прага, а може би и цяла Европа – да настане мрак, да прекъснат всички телекомуникации, хората да се върнат векове назад.

Романът има изключителен успех, номиниран е за най-голямата чешка литературна награда, „Магнезия Литера“, а историята завладява въображението на малки и големи. И тъй като историческите забележителности на Прага в книгата са впечатляващи и всяващи страх декори, в чешката столица стават популярни разходките за издирването на Прáшина.

Прекрасен роман! Дан Браун за млади читатели.

Напрегнато от началото до края. Нито един скучен ред. Историята е забулена в тайна, чудесен сюжет с исторически личности и действителни места.

Това са само някои от отзивите за романа.

„Написах книга точно каквато ми се искаше да прочета самият аз – споделя 31-годишният Войтех Матоха. – От скаутските лагери, на които съм ходил, знам как въздействат приключенските книги върху децата. Наясно бях какъв да е ритъмът, за да задържи вниманието на читателя до последния ред. И се надявах, че ще стане такава книга, която аз на свой ред да чета на младите скаути вечер преди заспиване.”

„Прашина” се отличава от книгите за деца и млади читатели по изключително напрегнатата история, която се развива буквално от първата до последната страница. На всичко отгоре, е пълна с какви ли не емоции – в сюжета има предателства, ревност, любов. Младият читател е във вихъра на случки и приключения, които надминават по динамика дори съвременните компютърни игри. „За това много ми помогна – признава Войтех Матоха, – аналитичният ми мозък. Трябваше точно да си представя броя на героите и да ги разпределя равномерно в напрегнатите моменти на сюжета.”

Математик и информационен специалист по професия, Матоха изчислява перфектното разположение както на героите, така и точния момент на спиращите дъха сцени в книгата си. Това прави „Прашина” изключително четивна и подходяща за млади читатели, които все още се ориентират в света на книгите, търсейки своето.

На всичко отгоре историята завладява фантазията на малки и големи. След излизането на „Прашина” в Прага станаха популярни разходките за издирването ѝ. Действието се развива в самия град, като историческите забележителности служат като огромни и всяващи често страх декори. Защото Прашина е необикновен квартал, в който действат други закони. Пред Ирка и приятелката му Ен няма алтернатива – или ще ги открият, или Прашина ще завладее цяла Прага, а може би и цяла Европа.

 

Епосът на утринните звезди, Руди Еребара

ЕПОСЪТ НА УТРИННИТЕ ЗВЕЗДИ
Руди Еребара

Стр.    620
Цена:  25 лв.
ISBN:  978-619-235-082-6

Албанският роман, спечелил Наградата за литература на Европейския съюз – „Епосът на утринните звезди“, излезе на български в издание на „Изида“ и превод на Екатерина Търпоманова. Това е роман за неморалността на диктатурите и диктаторите, за човешката слабохарактерност и дребнавост, за склонността към оскотяване и ожесточаване срещу ближния – и всичко това на фона на една абсурдна действителност, в която няма и не би могъл да се намери смисъл, в която никой не е герой.

На 16 октомври 1978 г. албанският народ празнува рождения ден на комунистическия диктатор Енвер Ходжа, чиято личност е издигната в култ и е боготворена от верните му последователи. Но празникът е помрачен от неочаквана беда – проливният дъжд, който се изсипва същия следобед, измива червената боя, символа на пролятата партизанска кръв, от лозунгите, плакатите и портретите, окачени из цяла Тирана в чест на ръководителя на страната. Следва незабавната реакция на властовите органи и на висшестоящите партийни лидери, които виждат в този нещастен случай целенасочен саботаж, организиран от вражеска група сред художниците и артистите. Някой трябва да бъде наказан за поруганата чест на великия вожд! Някой трябва да поеме политическата отговорност! Но това, разбира се, не трябва да бъдат истински комунисти и пролетарии, произлизащи от добри работнически семейства. Така на прицел се озовава Сюлейман (който, осъзнавайки несигурното си положение, иска да модернизира името си и да го промени на Едмонд), чийто род е бил богат, преди да им бъде иззето имуществото, и който е имал нещастието да се забърка с дъщерята на виден комунист, с която впоследствие се е разделил заради нейната изневяра.

Въпреки че той не заема някаква важна функция в предприятието, което изработва лозунгите и портретите, дори не е официален художник, а просто помощник, заради нестихващата класова борба клетникът усеща, че никога няма да му бъде простен този буржоазен произход, че в очите на вездесъщата партия той винаги ще бъде враг по рождение, независимо дали наистина се е провинил в нещо, или е невинен. Защото по време на диктатура истинската човечност не може да вирее – тя е обуздана с намордник, окована е с вериги в някаква дълбока пропаст, от която само от време на време успява да издаде сърцераздирателен вик.

Руди Еребара (1971) е албански поет, романист и преводач. След като през 1995 г. завършва Академията за изящни изкуства в Тирана, той започва да се изявява като политически журналист в няколко национални вестника. През 2016 г. издава романа си „Епосът на утринните звезди“, за който по-късно печели Наградата за литература на Европейския съюз.

 

Любов по време на глобални климатични промени, Йозеф Панек

ЛЮБОВ ПО ВРЕМЕ НА ГЛОБАЛНИ КЛИМАТИЧНИ ПРОМЕНИ
Йозеф Панек

Стр.    224
Цена: 12 лв.
ISBN: 978-619-161-240-6

„ЛЮБОВ ПО ВРЕМЕ НА ГЛОБАЛНИ КЛИМАТИЧНИ ПРОМЕНИ” предизвика фурор на чешката литературна сцена още с излизането си – и заслужено спечели най-престижното отличие в страната, наградата „Магнезия Литера” за проза.

По страниците като в криво огледало се оглежда и животът на самия автор – изключително интересна личност, посветила се на науката и пътуванията. Панек е учен със свой собствен път в областта на молекулярната генетика. Дълги години живее в Австралия и Норвегия, но решава да се завърне в родна Чехия.
Всички тези пътувания, както и опитът му в сферата на биоинформатиката, се преплитат в сюжета на „Любов по време на глобални климатични промени”.

Заглавието напомня Маркес, при това не напразно. Защото малката по обем, но изключително богата като съдържание книга е за невъзможната любов – за онази, която няма как да съществува в объркания ни свят. Изненадите следват една след друга за читателя – по стил пък писателят доближава литературния аромат на класик като Бохумил Храбал. Всичко това накара критика и читатели да отправят ласкави думи към него.

А по страниците на „Любов по време на глобални климатични промени” главният герой се озовава в съмнителен хотел в Бангалор, Индия. Предупреден от приятели, че местните момичета дават всичко на света, за да спечелят бял мъж, с който да заминат за Европа, той се отнася крайно мнително към всичко наоколо. Но животът е игра и е приготвил за всички ни великолепната си сцена… Случва се неминуемото и нашият герой се влюбва в една от онези индийки, за които го предупреждават. Но дали предубедеността ни не е най-големият наш враг? Защото красивото момиче се оказва учен, презрян от индийското общество, но добре приет в научните среди. Следва кратка, но бурна любов – и смрадливият въздух над Бангалор се изпълва с феромоните на щастието, а двамата герои се впускат в особено пътешествие… Да разказват истории за моментите, когато са се чувствали различни, пренебрегнати, отхвърлени.

Така се пренасяме в Ню Йорк, но и в Париж, също в Исландия и Чехия, навсякъде, където примитивизмът в човешката душа се бори с изкуството да сме хора.
Защото „Любов по време на глобални климатични промени” е книга за онзи свят, който сме изгубили или за който не сме дорасли – свят на екологично равновесие и етническа толерантност. Важни теми, които Йозеф Панек поднася неотразимо увлекателно, сякаш самите ние се любим с индийка на покрива на индийски хотел в мръсния Бангалор или пък стопираме неидващи коли край вулканите на Исландия.

Разгърнете ли „Любов по време на глобални климатични промени”, тя ще ви увлече и повлече, а с последната ѝ страница сами ще погледнете към живота си другояче, като главния герой. Сред мислите му избрахме няколко и за вас:
• Времената не са само на мултимедии и електронна комуникация, и глобални климатични промени, но и на глобално преселничество, та нали живеете в тях, от много време знаете, че расизмът не е само морално абсурден, но и отдавна вече е станал технически невъзможен, че е технически невъзможно да не живееш всекидневно с индиец и китаец.
• Живеем в епохата на задължителния успех, общественото лицемерие и популярността, в която наивността се смята за лошо качество!
• И тези като нас по света вече са повече, хора, които не искат да имат всичко, което могат да си купят, или които не изхвърлят старата и работеща вещ, а си я ползват, вместо да я заменят с нова.
• Глей, това си е твоята карма, така че все някак ще се справиш, ще ти е от полза!
• Щастливи са не защото нямат нищо, а защото нищо друго не им остава.

 

Западноевропейска литература, част 13, Великите австрийски романисти на ХХ век, Симеон Хаджикосев

ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКА ЛИТЕРАТУРА, част 13, Великите австрийски романисти на ХХ век
Симеон Хаджикосев

Стр.    336
Цена:  30 лв.
ISBN:   978-619-161-239-0

Настоящият том е фокусиран върху романа като жанр и неговите прояви в творчеството на тримата големи австрийци – Франц Кафка, Йозеф Рот и Роберт Музил. И тримата създават шедьоври в този жанр, които са сред блестящите постижения в европейската белетристика през първата половина на XX век. Времето между двете световни войни е време на духовни търсения и това личи в творчеството на тези писатели, слага своя отпечатък и върху тяхната стилистика. Очерците са най-детайлното литературно-изследователско проникновение за творчеството им, правено от български учен.

Авторът детайлно анализира експериментите на Франц Кафка с романовия жанр и неговите подвидове, като открива и сходни черти в творбите на Йозеф Рот и Роберт Музил. Откроява като обща черта и интерпретирането на наченките на тоталитаризъм в творчеството им и отделя немалко място на българската рецепция на тези автори. Книгата спечели конкурс на Министерството на културата.

 

Дневникът на Дебелянов, Роман Хаджикосев

ДНЕВНИКЪТ НА ДЕБЕЛЯНОВ
Роман Хаджикосев

Стр.    224
Цена: 12 лв.
ISBN:  978-619-753-519-8

Сюжетът на книгата е повече от любопитен: След обаждане от непозната жена, която твърди, че брат ѝ е открил дневник на Дебелянов някъде по склоновете около Давидово в Северна Македония, авторът се среща с Филип, македонски иманяр. Филип обаче му поставя нелепо и абсурдно условие, за да предостави находката. Дневникът трябва да бъде преписан за три дена, защото в противен случай няма да разбере важна тайна.

Авторът се съгласява и от този момент всичко се променя. Филип и кучето му изчезват; в къщата на иманяра се появяват нови помещения, в които се случват странни събития, помагащи на Хаджикосев в крайна сметка да се справи със задачата. Така дневникът на Дебелянов попада в ръцете на читателя, а авторът получава писмо със следа за още един бележник за дните на поета на Южния фронт.

По мнението на проф. д-р Стилиян Стоянов книгата има две сюжетни линии. Главната е свързана с отиването и живота на Димчо Дебелянов на фронта и е затворена в снежното време от 23 януари до 22 февруари 1916 г. – зимното, кално-замръзнало, мъгливо-слънчево януаро-февруарско време на 1916 г., в което подпоручик Дебелянов и подофицер Илия Златинов устройват състезания по поезия. Второстепенната сюжетна линия е свързана с юлското (6-9 юли 2018 г.), горещото – с хладилника, телевизора, телефона, колата, Хималаите; времето, в което разказвачът разчита буквите и преписва дневника, защото такова е условието на отиващия си от този свят негов откривател – иманяря Филип.

Илия Златинов не е измислен персонаж, а реална личност, живяла в друго време – поет, който мери сили с непризнатия все още за съвременниците си Дебелянов. Срещата им на фронта е и духовна среща на индивиди, свръхчувствителни и свръхталантливи, за които поезията е не просто изкуство, а начин на живот. Разбира се, в извънредната ситуация на фронта, когато животът на човек се движи по острието на бръснач, се появяват и безкомпромисни характери като Дражев, които четат Ницше и вярват в идеята за свръхчовека. Дебелянов попада в захвата на две различни по мироглед и чувствителност личности – Дражев и Златинов.

Авторът ползва прецизно респектиращо количество биографична, военна, историческа и художествена литература, за да създаде максимално достоверен образ на Дебелянов – автентичен на фронта, както и в хронологията на реалните събития през 1916 г.

„Дневникът на Дебелянов. Синият бележник“ обещава да спечели вниманието на широк кръг от читатели. Той е както за онези, които ще повярват, че става дума за истински дневник на Дебелянов, въвлечени в динамичното и интригуващо повествование с множество съспенс моменти, така и за  успяващите да четат между редовете с афинитет към добрата литература, защото препраща към десетки книги от далечната и близката българска и световна литература.

Роман Хаджикосев е доцент в ЮЗУ „Неофит Рилски“, Благоевград, където преподава Нова българска литература. Автор е на статии и учебници, както и на книгите „Модели на смъртта в българския роман между двете световни войни“, “Премълчаните гласове. Румънската литература и Михаил Садовяну“, „Пътуващият българин“. „Дневникът на Дебелянов. Синият бележник“ е първият му опит в художествената литература.

 

Третият сняг, Иван Андрусяк

ТРЕТИЯТ СНЯГ
Иван Андрусяк

Стр.    64
Цена: 10 лв.
ISBN:  978-619-235-077-2

Приказната повест „Третият сняг“ от украинския писател Иван Андрусяк зарадва деца и родители в красиво издание на „Изида“. Прекрасните цветни илюстрации са дело на Олга Кузнецова. Книгата спечели националната украинска награда „Леся Украинка“, а авторът е номиниран за международната награда „Ханс Кристиан Андерсен“ (2020). Негова книга е и в селекцията на най-добрите книги в света за деца White Ravens.

Винаги ли са лоши онези, които смятаме за хищници? Липсата на физическа сила означава ли липса на духовна сила? Кое е по-важно – животът на приятел или виновният да бъде наказан?

Един невероятно умен и хищен учител води истинско детективско разследване в тази приказна горска история. Всъщност това е история за добро и зло, за съчувствие и жестокост, радост и мъка, смях и сълзи, тоест за всичко най-важно, което винаги присъства в живота и за което непременно трябва да се говори с детето.

Но не само да говорим, а да го правим отговорно, достъпно, с добро и с любов, както го прави любимият писател на съвременните украински деца – Иван Андрусяк.

 

 

 

Такава дивна любов, Анна Багряна

ТАКАВА ДИВНА ЛЮБОВ
Анна Багряна

Стр.   128
Цена: 10 лв.
ISBN:  978-619-161-238-3

На Коледа, светлия християнски празник, в семейството на учител и шивачка се ражда първородното им дете. Това невинно малко същество става причина майката да загуби гласа си при появата му на бял свят. Но това не пречи момиченцето да бъде обградено с много любов и грижи. В семейството като реликва се пази един грамофон и една плоча – така малката Надежда израства с музиката на Бетовен, която оглася дома им.

Надежда вижда нещата, които я заобикалят, по различен начин, заради което другите деца не я разбират. Липсата на контакт с останалите я подтиква да ходи в гората и да разговаря с боровете. Децата започват да я отбягват и разнасят мълвата, че е вещица. Руслан, съседското момче, също я ненавижда. Но възможно ли е тази детска ненавист да прерасне в истинска любов?

На десетия си рожден ден Надежда отива до Киев, изгубва се и попада пред ателието на художника Нестор, който приютява мръзнещото и разплакано малко момиченце, скитащо само из киевските улици. Именно тук, точно на Коледа, се случва чудо. Тя създава първата си картина. Това е второто й раждане.

До какви висоти ще се издигне Надежда? Тя завършва Художествена академия в Краков благодарение на Нестор. Разликата в годините не пречи на Надежда да се влюби силно в него. Следват пътувания до различни европейски градове, изложби, пари, слава и една дивна любов. А кого обича Нестор – сегашната преуспяла Надежда или малкото разплакано момиченце, мръзнещо на пейката пред ателието му?

За романа си „Такава дивна любов“ Анна Багряна получава специалната награда на елитния украински конкурс „Коронация на словото“ в номинацията „Изборът на издателите“.

 

Да пътуваш в петък 13-ти, Таня Глухчева

ДА ПЪТУВАШ В ПЕТЪК 13-ТИ
Таня Глухчева

Стр.    224 + 16 цветни
Цена: 15 лв.
ISBN:  978-619-753-517-4

Едно дългоочаквано пътуване до Южна Америка, среща с екзотичната, привличаща, но понякога и малко плашеща култура на Бразилия, Аржентина, Чили, сблъсък с различни нрави и обичаи, различни разбирания и светоглед. И допир до изпълнената с премеждия съдба на едно латиноамериканско семейство.

Истинска история разказва Таня Глухчева в книгата си „Да пътуваш в петък 13-и“ (издателство „Книги за всички“). Читателят се запознава с най-големия брат, избягал преди години от диктатурата на Пиночет и от непрестанната заплаха от затвор, тегнеща над главата му, с ревнивата и нестабилна сестра, която не изпуска от поглед мъжа си и живее в постоянен страх, че някоя друга жена ще й го отнеме, с мащехата, която е отказала да се грижи за децата, които не са излезли от нейната утроба, с ограничените и потиснати жени, които са посветили целия си живот на задоволяването на мъжките капризи, с разглезения по-малък брат, играещ ролята на латиноамерикански мачо, и с много други персонажи, допълващи разноцветната палитра на тези чудати образи.

Дълбоко пазени тайни излизат наяве, човешкото лицемерие и дребнавост свалят маските на благоприличието и се разкриват в цялата си грозота, но все пак насред жестокостта и злобата продължават да виреят и благородството и честността.

В крайна сметка физическото пътуване се превръща в основен катализатор на духовно съзряване и проглеждане за житейските истини.

 

Транспорт отвъд вечността, Франтишек Тихи

ТРАНСПОРТ ОТВЪД ВЕЧНОСТТА
Франтишек Тихи

Стр.    272
Цена: 12.99 лв.
ISBN:  978-619-161-234-5

„Транспорт отвъд вечността” се наема с трудната задача да разкаже красиво и съдържателно житейската трагедия на цяло едно поколение. Огромният ѝ плюс е, че децата научават най-важното за онзи невероятно тежък период през очите на свои връстници. Авторът показва устройството на едно от най-известните гета в Централна Европа – чешкия Терезин. Разказва ни за ужасяващите транспортни влакове, откарали хиляди души в концлагерите. Придружава героите си и до камерите на смъртта в Аушвиц.

Книгата обаче на първо място е чудесна история, посветена на приятелството и на неподозираната сила, която може да прояви дори един непълнолетен. Без да морализаторства, Франтишек Тихи ни запознава с герои човечни и обикновени, преследващи мечтите си дори когато на хоризонта е останало само едно – смъртта. В резултат, съвсем логично, „Транспорт отвъд вечността” печели най-престижната чешка литературна награда „Магнезия Литера”.

Историята е още по-невероятна поради един простичък факт – голяма част от героите на романа са действително съществували юноши; надарени и талантливи, те оставят след себе си дневници, рисунки, стихотворения, дори романи… Писателят изследва творчеството им и го вплита в „Транспорт отвъд вечността”, като така се ражда четиво, което съчетава нуждата да познаваме историята с възможността всяко дете да се вдъхнови самото то да е творец!

Допълнителен плюс е самият професионален път на Франтишек Тихи – създател на собствена учебна система, той я прилага в своето училище, което е лицензирано от Министерството на образованието в Чешката република. Пражката Природни школа стои зад много проекти за опазване на миналото, като децата са поощрявани да общуват с природата, да развиват талантите си и да създават пълноценни отношения със своите връстници, пък и всички останали.

Всичко това превръща „Транспорт отвъд вечността” в необикновено изживяване – книга, от която всеки подрастващ може да научи най-важното за живота… Да цени приятелството и човечността, също честността, да мечтае. И героите на Франтишек Тихи са пример за това. А затваряйки последната страница на романа, усещането е едно – за сърце преливащо, което щастието и тъгата от прочетеното са направили още по-богато.

 

Какво разказваше горилата, Маркета Пилатова

КАКВО РАЗКАЗВАШЕ ГОРИЛАТА
Маркета Пилатова

Стр.   64
Цена: 6 лв.
ISBN: 978-619-161-237-6

Авторката обръща фокуса и кара малки и големи да се замислят над всяко свое действие. Приказката, която създава, е на първо място за умението да се изслушваме един друг и да сме наясно с потребностите си. Чрез образа на Понг тя помага на най-малките да осъзнаят, че всички ние сме лесно раними, когато другите не ни приемат. Понг става и олицетворение и на безсърдечното отношение на хората към околния свят. „Какво разказваше горилата” показва на децата какво е състрадание и съчувствие. Затова и краят на историята – за разлика от действителния случай, по който е създаден, е сърдечен и оптимистичен. Така завладява с добро и заживява в сърцето на всяко дете.

Историята стана книга на годината за деца и младежи в Чехия. Тя спечели престижния конкурс за детска литература „Злата стуха”. „Това се дължи на умението на Маркета Пилатова – пише сайтът iLiteratura.cz, – да поглежда от неочакван ъгъл към нетрадиционни теми. Онова, което интересува авторката, са отношенията между хората, колебанията в човешката душа, темата за родния дом и различността. В резултат се ражда и тази книга, която притежава психологическа сила и най-вече, правдоподобен сюжет с животни за идентичността, история, която ще заинтригува малките, но и големите.”

Дългогодишният ѝ престой в Аржентина и Бразилия повлиява стила ѝ на писане, като му придава много елементи на магичния реализъм. Всяка нейна книга се превръща в събитие при излизането си в Чехия. Харесвани от критика и читатели са дебютът ѝ „Жълтите очи водят към дома” или например „Моята най-любима книга” – и двете излезли и на български в превод на Деница Проданова. „Какво разказваше горилата” е най-новата книга на авторката.