Архив на категория: Издателство Колибри

Небесните пасбища, Джон Стайнбек

НЕБЕСНИТЕ ПАСБИЩА
Джон Стайнбек

Стр.    240
Цена: 16 лв.
ISBN:  978-619-02-0375-9

„Небесните пасбища“ (1932) е една от ранните творби на Стайнбек, в която се открояват темите и характерният стил, разгърнати в по-късните му шедьоври. През 2010 г. оживява на сцена под режисурата на художествения ръководител на Калифорнийския театър „Шекспир“ в Оринда.

„Роман в разкази“ – така мнозина критици определят тази своеобразна сбирка от житейски истории на фермери, пуснали корени в плодоносна земя между Салинас и Монтерей.

С дълбоко разбиране, съчувствие и доброжелателен хумор Стайнбек рисува облика на патриархална общност от люде простодушни и непресторени, здравомислещи и мъдри, чудати и слабоумни, мечтатели и неудачници – всеки понесъл своя кръст по неравния друм на битието, низ от блянове и рухнали надежди, от радост и печал, сполука и несполука, делнични случки и драматични мигове. И постепенно добива очертания един пъстър свят от преплетени съдби, покълнал в пазвите на благодатна долина, която повече от столетие преди заселването й испански ефрейтор, преследващ индианци, в изблик на възхита и благоговение нарекъл Лас пастурас дел сиело.

Джон Стайнбек (1902-1968) е роден в калифорнийския град Салинас, където живеят повечето от незабравимите му герои. Той е запознат от първа ръка с тежкия труд на американските фермери и работници от началото на миналия век, защото самият е бил такъв, преди да започне да се изявява като журналист.

През 1935 г. публикува първия си роман – „Тортила Флет“, и незабавно се обвива с литературна слава. Той е автор на повече от 25 романа, а през 1962 г. става лауреат на Нобеловата награда за литература. При връчването на наградата Нобеловият комитет изтъква, че със „Зимата на нашето недоволство“ Стайнбек „се завръща с безпристрастния си инстинкт за истински американското на позициите на независим поборник за истината“.

 

Променящата се природа на работата, Колектив

ПРОМЕНЯЩАТА СЕ ПРИРОДА НА РАБОТАТА
Колектив

Стр.   192
Цена: 20 лв.
ISBN: 978-619-02-0364-3

Технологиите подобряват начина ни на живот и свиват границите на бедността до все по-малка част от световното население, като същевременно заменят човешкия труд и създават нови възможности за нови групи хора.

Докладът на Световната банка „Променящата се природа на работата“ дава отговори на редица въпроси – как технологиите променят природата на работата днес, кои професии са най-силно заплашени от роботизация, кои умения правят притежателите си конкурентоспособни на пазара на труда, какво могат да направят правителствата, за да повишат човешкия капитал в страните си, как да се финансират тези политики в зависимост от дохода на страната и как да се усили социалната защита за най-уязвимите в обществата и в света.

Силният човешки капитал и ученето през целия живот са ключът към бързото и адекватно адаптиране към промените. Високоразвитите когнитивни умения като решаване на сложни проблеми, рационално мислене, самостоятелност и ефикасност заедно със социално-поведенчески умения като способност за работа в екип са най-ценните качества и умения в дигиталната ера.

Технологиите винаги са били в основата на икономическия растеж и развитие. Те подобряват начина ни на живот и свиват границите на бедността до все по-малка част от световното население. Технологиите едновременно заменят човешкия труд и създават нови възможности за нови групи хора. Как те променят природата на работата днес? Кои професии са най-силно заплашени от роботизация? Кои умения правят притежателите си конкурентноспособни на пазара на труда? Какво могат да направят правителствата, за да повишат човешкия капитал в страните си? Как да се финансират тези политики в зависимост от дохода на страната и как да се усили социалната защита за най-уязвимите в обществата и в света?

Докладът на Световната банка „Променящата се природа на работата“ дава отговори на тези въпроси и представя за първи път новия индекс на човешкия капитал – връзката между инвестициите в здраве и знание и бъдещата продуктивност на работниците. Именно силният човешки капитал и ученето през целия живот са ключът към бързото и адекватно адаптиране към промените. Високо развитите когнитивни умения – решаване на сложни проблеми, рационално мислене, самостоятелност и ефикасност заедно със социално-поведенчески умения като способност за работа в екип, са най-ценните качества и умения в дигиталната ера.

Ако родителите ни вярваха, че „музикант къща не храни“ (поради липса на постоянна работа и регулярна заплата) днес музикантския начин на работа чрез технологиите е превърнат в норма за милиони професионалисти и дава име на т.н. „гиг икономика“- програмисти, дизайнери, шофьори на таксита, интернет учители, администратори и обслужващи клиенти, които работят на краткосрочна заетост често в международни екипи чрез фирмите дигитални платформи.

Новите форми на бизнес обаче продължават да се сблъскват със стари институционални проблеми. Неформалната заетост остава основен риск за работниците по света като ги лишава не само от социална защита, но и от възможности да укрепват и развиват своя човешки капитал. А нивото му е определящо за интегрирането на бъдещи технологии в икономиката. Виртуалната природа на продуктите лишава правителствата от данъчни проходи, които биха могли да се инвестират в образование и здравеопазване.

Рисковете от лошо здраве и лошо образование и пренебрегването на развитието в ранна детска възраст са огромни. Обратно, ако децата имат солидни основи да развият когнитивни и социо-поведенчески умения, те ще бъдат по-устойчиви на несигурност като възрастни. Докладът разглежда предизвикателствата и възможностите на всяка стъпка от натрупването на човешки капитал и за всяка група държави според тяхното ниво на доход.

И докато необходимите условия за успех са универсални в лицето на човешкия капитал, проблемите и вариантите за политическо действие са различни. Това изследване информира за бързо случващи се промени и предлага решения с дългосрочен хоризонт. Затова то е ценен инструмент не само за полисимейкъри, но и за всички, които участват на пазара на труда.

 

Изчезването на Стефани Мейлър, Жоел Дикер

ИЗЧЕЗВАНЕТО НА СТЕФАНИ МЕЙЛЪР
Жоел Дикер

Стр.   584
Цена: 22 лв.
ISBN: 978-619-02-0373-5

30 юли 1994 година. Малък курортен град в района на Хемптънс, в щата Ню Йорк, е потресен от жестоко престъпление: убит е кметът на градчето заедно с цялото си семейство, както и млада жена, станала неволен свидетел. Случаят е поет от щатската полиция и разследването е поверено на двама млади полицаи, Джеси Розенбърг и Дерек Скот.

С упоритост и амбиция те успяват да съберат достатъчно солидни улики и да разобличат убиеца, с което си спечелват уважението на колегите и дори награда за добре свършената работа. Ала двайсет години по-късно, през лятото на 2014 година, една журналистка на име Стефани Мейлър заявява на Джеси, че навремето са се излъгали в самоличността на извършителя.

Скоро след това тя на свой ред изчезва при тайнствени обстоятелства. Какво е сполетяло Стефани Мейлър? Какво е открила тя? И преди всичко, какво всъщност се е случило вечерта на 30 юли 1994 година?

Жоел Дикер е роден в Женева през 1985 г. Завършил е право. Пише от дете. На 11 години основава списанието „Вестник на животните“. Първата му новела „Тигърът“ печели награда за млад автор. За първия си роман „Последните дни на нашите бащи“ получава Наградата на женевските писатели.

„Истината за случая Хари Куебърт“ е вторият му роман. Номиниран е за наградите „Гонкур“ и „Ентералие“. Удостоен е с Голямата награда за роман на Френската академия, с Награда „Гонкур“ на гимназистите и с Наградата за призвание „Блюстейн-Бланше“. Правата за издаването му са купени в повече от 30 страни, а продажбите надвишават 3 000 000 екземпляра.

 

Разкази, Вирджиния Улф

РАЗКАЗИ
Вирджиния Улф

Стр.    208
Цена: 16 лв.
ISBN:  978-619-02-0379-7

През целия си творчески живот Вирджиния Улф създава малък брой разкази, обикновено в кратките почивки между два романа. Чрез тях изпробва границите на модерната си проза, не само обрисувайки вътрешния живот на човека, но и посредством онова просмукване между вътрешно и външно, в което „действително“ и „въображаемо“ са напълно равностойни и до такава степен примесени, че разграничаването им е въпрос на тънък усет и слух.

Неслучайно литературната критика твърди, че прозата й често се домогва до висините на музиката.. В тези разкази тя борави с литературни техники и идеи, които по-късно развива в романите си. В някои от разказите случката и повествованието надделяват, в други те са изместени от настроения, образи и поетични прозрения.

За разлика от романите, с които Вирджиния Улф е най-вече известна, в разказите й има повече ритъм, отколкото наратив. Самата тя споделя: „За мен ритмическата проза е по-естествена, отколкото повествователната, но тогава се налага да измислям някакво спасително сюжетно въже, което да хвърля на читателя“.

Разказите в този том са подредени хронологически, защото само така може да се проследи изумителната еволюция на писателката, която започва да твори в традиционен стил, минава през модернизма, стига до постмодернизма и отново се връща към традицията. Тук подбраните заглавия не могат да бъдат сложени под един знаменател, защото едни носят белезите на класическата фабула, в други експериментът преобладава.

„Колко малко от онова, което играе пред очите ми, успявам да уловя с перото си, и не само пред очите, а и във всяка фибра на тялото ми“ – пише по повод разказите си Вирджиния Улф, но изчитайки този малък том читателят ще се увери колко много всъщност е уловила една от писателките, дали облика на литературния XX век.

Вирджиния Улф (1882-1941), родена Аделайн Вирджиния Стивън (на английски Virginia Woolf, Adeline Virginia Stephen), е британска романистка и есеистка, която заради репутацията си е смятана за една от най-изтъкнатите фигури в модернистката литература на XX век.

Между Първата и Втората световна война Улф е значителна фигура в лондонското литературно общество и член на кръга „Блумсбъри“. Между най-известните й творби са романите „Госпожа Далауей“, „Към фара“ и „Орландо“, както и монографичното есе „Собствена стая“ със знаменитата сентенция – „Една жена трябва да има пари и собствена стая, ако иска да пише проза“.

 

Балкански ритуал, Георги Тенев

БАЛКАНСКИ РИТУАЛ
Георги Тенев

Стр.   520
Цена: 20 лв.
ISBN: 978-619-02-0367-4

От Ватикана в Рим – до Персеполис в Иран. От парламента в София – до бреговете на Ефрат в Месопотамия. „Балкански ритуал“ е исторически трилър, криминално-мистичен роман, който събира в едно тероризма, войната в Близкия изток и битките на политическата арена. По ръба между историческите събития и въображението, той увлича в приключение, непознато досега в нашата литература.

Георги Тенев стилизира престъплението до висотата на класическа драма. Открадната книга се появява от нищото, разкриват се мистериозни археологически загадки. Тайните на бившата социалистическа държава мутират в нови форми на корупция.

Елитите – политически, икономически и църковни – срещат самотен мъж с погубено минало и кратко бъдеще. Kомисарят Колев държи ключа за тайните на властта, прошката и обвинението. Играчите ще бъдат изиграни, злочестите ще имат втори шанс. Трябва само някой да се осмели и да пожертва себе си. Нещо като ритуал.

ГЕОРГИ ТЕНЕВ е писател, сценарист и драматург. Автор е на романите „Партиен дом“ (Награда за български роман на годината на фондация „ВИК“, 2007), „Кристо и свободната любов“, „Господин М.“ и на сборника с разкази „Свещена светлина“ (отличен със стипендия за превод на Американския ПЕН център).

 

Безотговорният разум, Марк Лила

БЕЗОТГОВОРНИЯТ РАЗУМ
Марк Лила

Стр.    240
Цена: 20 лв.
ISBN: 978-619-02-0360-5

Историята на Европа през миналия век е пълна с примери за интелектуалци, които подкрепяха идеологическите проекти и политиката на тоталитарните режими, комунистически или фашистки. Но как бе възможно видни философи и писатели да се превърнат в рупори на Сталин и Хитлер?

В портретите на Хайдегер, Шмит, Бенямин, Кожèв, Фуко и Дерида американският историк Марк Лила показва как, когато не успеят да овладеят болните си амбиции и самочувствие, интелектуалците лесно се предават на една общочовешка слабост – изкушението на властта и силата.

Марк Лила (1956) е професор по хуманитарни науки в Колумбийския университет, Ню Йорк. Средоточието на неговата научна работа и на неговите книги е политическата и религиозната идейна история на Европа.

 

Баба Яга снесла яйце, Дубравка Угрешич

БАБА ЯГА СНЕСЛА ЯЙЦЕ
Дубравка Угрешич

Стр.    328
Цена: 18 лв.
ISBN:  978-619-02-0365-0

Една оригинална, нестандартна интерпретация на образа на страховитата старица, била някога Велика богиня. В типичния си стил, смесица от мощно въображение, хумор, ирония, феминистичен дух, скрит смисъл и неочаквани обрати, Дубравка Угрешич умело преплита реалност и легенда, съвремие и древност, художествен разказ и културологичен анализ.

От яйцето на Баба Яга се излюпват превъплъщенията на митичната героиня и на днешните й посестрими, изтъкавайки мъдра, сюрреалистична, наситена със символи и послания приказка за женската душевност, за изпитанията и предизвикателствата на старостта и тленността.

Световноизвестната хърватска писателка от български произход Дубравка Угрешич (р. 1949 г.) е автор на романи, есета и филмови сценарии. По време на етническите конфликти в бивша Югославия в началото на 90-те години на миналия век избира доброволното изгнаничество и интелектуалната свобода.

Преведени на повече от 20 езика, произведенията й са удостоени с престижни отличия, сред които наградата на Берлинската академия по изкуствата „Хайнрих Ман“ и номинация за Международната награда „Ман Букър“. За „Баба Яга снесла яйце“ Угрешич получава американската литературна награда “James Tiptree, Jr” (2010).

 

Музика за хамелеони, Труман Капоти

МУЗИКА ЗА ХАМЕЛЕОНИ
Труман Капоти

Стр.    280
Цена: 16 лв.
ISBN:  978-619-02-0362-9

Този сборник с репортажи, наречени от критиката „литературни бижута“, е внушителният предшественик на „Хладнокръвно“, където повествователният талант на големия Труман Капоти се разгръща до несрещана преди това степен и го превръща в родоначалник на ново литературно течение – художествената документалистика.

„Музика за хамелеони“ ни среща с безупречно соанирана креолска аристократка, отпиваща деликатно абсент в елегантния си салон на остров Мартиника, със злостен убиец, изпращащ на бъдещите си жертви зловещи предупреждения под формата на миниатюрни ковчези, с достопочтен мъж от достопочтения щат Кънектикът, луд по дванайсетгодишно момиче, което дори не е виждал.

Срещаме и самия Капоти, който – независимо дали пуши в компанията на жената, която му чисти, или си разменя пикантни сексуални клюки с Мерилин Монро – си остава неизменно най-елегантният злобар и най-състрадателният автор, насочил поглед към обществената фауна на своето време.

Пет от тринайсетте „бижута“ излизат за първи път на български език. Те са били спестени на нашия читател при първото издание през 1981 г., тъй като в тях се говори открито за секс, за хомосексуалността на автора, а и за някои политически пристрастия, сметнати навремето за неподходящи.

Неповторим стилист с уникална забавност на изказа, чист и спокоен, с несравним диалог.
в. „Ню Йорк Таймс Бук Ревю“

Тук има всичко: прозрения и спомени за велики люде и скромни труженици, стари вицове и свежи остроумия. Тринайсетте безценни разкази ще се четат и четат през идните години с нарастваща възхита.
сп. „Ню Репъблик“

Труман Капоти (1924–1984) е роден в Ню Орлиънс в семейството на чиновник и 16-годишна кралица на красотата. Баща му обаче не се задържа дълго на една работа и постоянно търси нови възможности за изява. Младият Труман израства при роднини в Алабама и неговото приемно семейство му служи като модел за много от образите, които описва по-късно.

Майката на Труман се омъжва повторно за заможен бизнесмен и Капоти се мести в Ню Йорк, като приема името на втория си баща. В детските си години бъдещият писател се сприятелява с Харпър Лий, авторката на „Да убиеш присмехулник“, която го използва като прототип за образа на Дил в световноизвестния си роман.

Капоти създава първите си разкази на осемгодишна възраст и публикува в престижни списания, за което е удостоен с голямата награда за кратка проза на името на О’Хенри. От този момент нататък Капоти познава единствено успеха и се превръща в едно от най-големите имена на американската литература. Автор е на романите „Други гласове, други стаи“, „Закуска в „Тифани“, „Арфата на тревите“, на много разкази, киносценарии, а също така на „Хладнокръвно“ – документална история на едно от големите американски убийства, първообраз на жанра „истински престъпления“.

Неговата визитна картичка са изяществото на езика, мекотата на повествованието, проникновените образи, в по-голямата си част почерпани от собствения му живот.

 

Непрекъсната линия, Людмила Улицка

НЕПРЕКЪСНАТА ЛИНИЯ
Людмила Улицка

Стр.    168
Цена: 15 лв.
ISBN:  978-619-02-0358-2

Повечето истории в „Непрекъсната линия“ са обединени от темата за лъжата, с която в различни моменти и при различни обстоятелства се сблъсква героинята Женя. Или по-скоро за измислицата, която украсява делничния живот, прави го по-ярък, по-драматичен, по-лесен за преглъщане.

Както казва самата Улицка: „Най-забавното в тази книга за лъжата е, че тя е най-правдивата от всички книги, които съм написала“.

В последната част, „Изкуството да живееш“, Женя вече е зряла, енергична и амбициозна жена, успяла в професията си. Докато една катастрофа не променя всичко…

Книгата е и проста, и сложна, и весела, и тъжна… Обикновени хора, познати ситуации, а какво вълнуващо пътешествие през живота с неговите обрати! При това поднесено с психологизъм, мъдрост и великолепен стил – запазена марка на Улицка.

Людмила Евгениевна Улицка – руска писателка и сценаристка, е родена в Башкирия през 1943 г. По образование е биолог-генетик. Името й нашумява след публикуването на повестта „Сонечка“ (ИК „Колибри“), за която получава престижни литературни награди в Италия и Франция.

Автор е на редица сборници с разкази, както и на няколко романа, сред които „Mедея и нейните деца“ (ИК „Колибри“), „Искрено ваш Шурик“. Романът й „Казусът Кукоцки“ (2001) е отличен с най-престижната руска литературна награда „Руски Букър“. Книгите й са преведени на 25 езика. Критиката определя творбите й като „проза на нюансите“ и я сравнява с Чехов.

 

Време и стил, Мариела Гемишева

ВРЕМЕ И СТИЛ
Мариела Гемишева

Стр.   192
Цена: 18 лв.
ISBN:  978-619-02-0355-1

Доц. д-р Мариела Гемишева е моден дизайнер и артист в областта на пърформанса, инсталацията и обекта, преподавател в дисциплина „Моден проект“ в специалност Мода към Националната художествена академия. Мариела Гемишева е известна с многобройни нестандартни  и запомнящи се експериментални решения в областта на модата и арт пърформанса.

Провокацията е съществен елемент в  нейните работи,  а според американския куратор Роджър Коновър тя е „неподражаема в превръщането на ограниченията в предимства” Носител е на множество престижни отличия, сред които три пъти наградата Златна игла на Българската академия за мода и Жена на годината на сп. Грация. Член е на Института за съвременно изкуство, както и на Съюза на българските художници.

Мариела Гемишева  е работила в международни, групови и самостоятелни проекти с куратори като Яра Бубнова, Мария Василева, Харалд Зееман, Питър Вайбъл, Еда Чуфер, Роджър  Коновър, Хедвиг Заксенхубер, Набойша Вилич и др.

Нейни работи са притежание на музейни институции като Софийска градска художествена галерия, ESSL MUSEUM – Виена, Gass Art Gallery – Tорино, както и на много други частни и публични галерии и колекции.

“С класическия си статус в контекста на модерността  модата е не просто социална система с установени закони. По-скоро тя проявява склонност да изменя собствените си правила поради характерното за нея ПРАВО НА ОТРИЦАНИЕ ИЛИ „ПРЕДАТЕЛСТВО”.

Следваме модата, тъй като нейните ценности ни се предлагат не по авторитарен, а по парадоксален начин. Модата признава  и веднага  след това  отрича. Нейните правила са както институционални, така и подмолни.  Прагматиката й е колкото логична, толкова и антилогична.
В  модата трябва да избираш, а не да се подчиняваш“
Мариела Гемишева

„Модата е елегантен начин да научим повече за историята на хората и света“
Силвия Недкова

„Книгата е любопитна за всеки, който иска да разбере модата в по-широк контекст. Пижамата, минижупът, панталонът, униформата – зад обикновените днес вещи стоят често невероятни истории, свързани с войни и революции, музика и литература.“
в. Дневник

 

 

Мързеливата майка, Анна Бикова

МЪРЗЕЛИВАТА МАЙКА
Анна Бикова

Стр.    248
Цена: 15 лв.
ISBN:  978-619-02-0335-3

Носна кърпичка, трамваен билет, букет есенни листа или най-обикновена локва – какво е общото между тях? Според авторката всички те, както и много други най-обикновени предмети и дейности, могат да допринесат за хармоничното развитие на малчуганите от 1 до 6 години. Защото всяка разходка, всеки непринуден разговор с детето може да стане извор на невероятни открития.

В тази втора книга от поредицата за „мързеливата майка“ Анна Бикова (р. 1977 г., психолог, педагог, известен блогър и автор на бестселъра „Самостоятелното дете, или как да стана „мързелива майка“) дава много полезни идеи на родителите, които с подръчни средства могат да ускорят всестранното развитие на децата си  дори без скъпи играчки и специализирани занимания. Нужни са само желание и въображение.

С присъщото си сладкодумие, чувство за хумор и познаване на особеностите на всяка възраст от 1 до 6 години, Анна Бикова ни показва  с много конкретни примери посоката, в която суперзаетите днешни родители да насочат усилията си, без да отделят специално време и средства за това.

Анна Бикова е психолог, педагог и популярен блогър.

Идеята за книгата се ражда, след като Бикова публикува мнението си във форум на руски сайт. Авторката е убедена, че похватите на „мързеливата майка“ ще ни приближат към целта – да направим децата си самостоятелни, инициативни и отговорни.

 

Тил, Даниел Келман

ТИЛ
Даниел Келман

Стр.   368
Цена: 20 лв.
ISBN: 978-619-02-0353-7

Тил Уленшпигел, странстващ артист и провокатор, се ражда в началото на XVII век като син на воденичаря в едно малко село. Баща му е магьосник и изследовател на света, поради което влиза в конфликт с представителите на Църквата и е изгорен като вещер. Тил бяга от селото, придружен от приятелката си Неле, дъщерята на пекаря.

По пътя им през унищожената от религиозните войни страна двамата срещат величията на времето си: младия писател Мартин фон Волкенщайн, който би искал да опише войната, меланхоличния палач Тилман, прокудената от империята кралска двойка Елизабет и Фридрих Бохемски, драконолога Атанасий Кирхер и още други странни личности, всеки със своята невероятна история.

Съдбите им се преплитат и съставят картината по време на Трийсетгодишната война – време, което учудващо напомня на днешното. Нахалникът Тил не иска да прави света по-добър, неговото желание е само едно: да остане безсмъртен. И успява!

„Триумфално завръщане на Келман към историческия роман. Разказваческите му умения наподобяват тези на ходенето на героя Тил по въжето – танц във въздуха, при което всяка рискова ситуация се отиграва с висок писателски професионализъм.“
Ди Велт

„Даниел Келман явно може всичко…“
Нойе Цюрхер Цайтунг

Даниел Келман е роден през 1975 г. в Мюнхен, в момента живее във Виена. „Измерването на света“ е третият му роман. Отличен е с наградите „Кандид“ (2005), приз на фондация „Конрад Аденауер“ (2006), „Хаймито фон Додерер“ (2006), „Хайнрих фон Клайст“ (2006), наградата за литература на вестник „Ди велт“ за 2007 г.

 

Желязната жена, Нина Берберова

ЖЕЛЯЗНАТА ЖЕНА
Нина Берберова

Стр.    504
Цена: 22 лв.
ISBN:  978-619-02-0349-0

Загадъчната Мура, наречена от авторката „желязната жена“, защото устоява на всички превратности на съдбата – а съдбата й е крайно необичайна – е смятана на Запад за „руската миледи“ и „червената Мата Хари“ (в книгата това е само загатнато, но днес е установено, че наистина е била двоен агент – съветски и британски).

Далеч повече е интересна обаче както на авторката, която я е познавала лично, така и на читателя с връзките си с британския дипломат, агент и мемоарист Робърт Локхарт, с руско-съветския писател Максим Горки и с английския фантаст Хърбърт Уелс.

Но може би още по-завладяваща е тази биография – отдавна станала бестселър навсякъде където е издавана – в качеството си на изключително свидетелство, подкрепено с много документи, за цяла една епоха от световната история: за Първата световна война, Октомврийската революция и отношението на Европа към нея, за драматичната действителност в Съветска Русия, за живота на руските емигранти, без да забравяме майсторски описаните образи на Локхарт, Горки, Уелс и цяла поредица други исторически личности.

„Желязната жена“ е необикновена книга, която издателство „Колибри“ предлага на читателя с почит към една също толкова необикновена писателка.

Руската писателка Нина Берберова (1901-1993) емигрира след Октомврийската революция в Париж, живее там 25 години, през които общува с легендарни личности като Ана Ахматова, Владимир Набоков, Борис Пастернак, Марина Цветаева, впоследствие се установява в Съединените щати, където преподава руски език в университета в Йейл.

Посещава Русия през 1989 г. Междувременно сътрудничи на литературни списания и пише статии, разкази, новели и романи, предимно биографични, сред които „Чайковски – историята на един самотен живот“, „Бородин“, „Александър Блок и неговото време“, „Делото Кравченко – история на процеса“, „В памет на Шлиман“ и автобиографията „Курсивът мой“. „Желязната жена“ е биографията на баронеса Мария Закревска Бенкердорф – Мура, издадена за пръв път в Ню Йорк през 1981 г.

На името на Нина Берберова е наречен площад в Арл, където се намира издателството „Акт Сюд“, издавало нейните книги.

 

Поезия, Пиер дьо Ронсар

ПОЕЗИЯ
Пиер дьо Ронсар

Стр.    304
Цена:  30 лв.
ISBN:   978-619-02-0337-7-01

Неувяхващата си слава Ронсар дължи най-вече на любовната лирика от сборниците „Оди“ и „Любовни стихове“, вдъхновени от възлюбените му Касандра, Мари и Елен, на които посвещава безсмъртни сонети. Тази значителна част от творчеството му е и най-стойностната и има най-големи шансове да достигне до съвременния читател. Вероятно тъкмо затова Кирил Кадийски, съставител и преводач на настоящия сборник, й е отдал своите предпочитания.

Преводи на отделни стихотворения се срещат в различни антологии, но това е първото представително двуезично издание на поезията на Ронсар на български език, в което можем да се насладим в пълна мяра на пълнозвучния ронсаров стих. Както пише в предговора към тома професор Стоян Атанасов: „Любовната лирика на Ронсар има с какво да донесе радост и да обогати душевния свят на днешния читател.

Поднесен редом с оригинала в чудесните преводи на поета Кирил Кадийски, нейният български вариант е поредно доказателство, че с истинската поезия ценителят на художественото слово може да прекоси границите на времето и пространството. Лириката на Ронсар обогатява сетивата, разпалва въображението, позволява ни да се вгледаме по-ясно в собствената си душевност, подготвя ни да обичаме природата, хората и поезията“.

Има и още една причина ние, българите, да се прекланяме пред безсмъртните творения на Ронсар и да посягаме с пиетет към тях – неговият предполагаем български произход. Предците му са от старо благородническо потекло с български корени от XIV век. За това свидетелстват известните стихове от „Елегия за Реми Бело”: Предците ми от край суров са, мой поете, там Дунавът студен на Тракия съсед е; в земите си – отвъд Унгария…

Напоследък има и по-строго научни хипотези за това, че „принцът на поетите“ е потомък на Орфей. И докато това са само хипотези, наше право е да си представяме, че поетическият гений на Ронсар е бил захранен от досега със средновековната българска душевност.

Пиер дьо Ронсар (1524-1585) е безспорно най-великият френски поет от епохата на Ренесанса. Наречен от съвременниците си „принц на поетите“, в европейски контекст мястото му е между Петрарка и Шекспир. Член, заедно с Жоашен Дю Беле, на групата от седем поети „Плеяда“, които, чрез подражание на античните образци, целят обнова на националната литература, Ронсар във висша степен допринася за кодифицирането на френския език и еманципирането му спрямо латинския, както и за обогатяването на френската поетическа традиция.

Неувяхващата си слава дължи най-вече на любовната лирика от сборниците „Оди“ и „Любовни стихове“, вдъхновени от възлюбените му Касандра, Мари и Елен, на които посвещава безсмъртни сонети. Тази значителна част от творчеството му е и най-стойностната и има най-големи шансове да достигне до съвременния читател.

 

Разкази и повести, Константин Константинов

РАЗКАЗИ И ПОВЕСТИ
Константин Константинов

Стр.   384
Цена: 20 лв.
ISBN:  978-619-02-0356-8

Това издание има за цел да преоткрие Константин Константинов като белетрист. В хронологичен ред са включени произведения и от петте му сборника с разкази и повести („Към близкия“, „Любов“, „Трета класа“, „Ден по ден“, „Седем часът заранта“), някои от които не са преиздавани след първото им публикуване.

Книгата представя близо три десетилетия от творческия живот на писателя и проследява неговото изграждане като разказвач: от ранните кратки, импресионистични повествователни форми до зрелите му творби, в които се заявява като забележителен майстор на психологическия разказ.

Включените в сборника разкази и повести са обединени от темата за пътя и пътуването: пространствено, духовно, емоционално. Пътуване към себе си и към неизбродимите светове на другите.

КОНСТАНТИН КОНСТАНТИНОВ (1890–1970) е роден в Сливен. Белетрист, есеист, преводач, художествен критик и мемоарист, той е една от открояващите се фигури в българския културен живот през първата половина на XX век. Завършва право в Софийския университет и работи като съдия, прокурор, юрисконсулт, адвокат.

Директор на Радио „София“ (1944), председател на Съюза на българските писатели (1945–1946) и на Института за преводна литература. Редактор на сп. „Изкуство” (1946). Носител на наградата „Добри Чинтулов“. Сътрудничи на списанията „Българска сбирка”, „Съвременна мисъл”, „Златорог”, „Изкуство и критика“ и др.; заедно с Димитър Подвързачов и Димчо Дебелянов издава сп. „Звено” (1914).

Сред най-известните му творби са сборниците с разкази „Към близкия” (1920), „Любов” (1925), „Трета класа” (1936), „Ден по ден” (1938), „Седем часът заранта” (1940), романите „Кръв” (1933) и „Сърцето в картонената кутия” (1933, в съавторство със Св. Минков), пътеписите „По земята” (1930) и „Нашата земя хубава!” (1940), мемоарна книга „Път през годините” (1959–1966), есеистичните сборници „Върхове” (1967) и „Празници” (1969). Автор е и на произведения за деца.

К. Константинов е един от най-изтъкнатите български преводачи от руски и френски език. Негови произведения са издавани на френски, английски, немски, испански, италиански, руски, словенски, сръбски, японски.