Архив на категория: Издателска къща Персей

Ах, тези родители!, Макис Цитас

АХ, ТЕЗИ РОДИТЕЛИ!
Макис Цитас

Стр.   46 + цветни илюстрации
Цена: 5 лв.
ISBN: 978-619-235-097-0

Какъв би бил животът ти, ако родителите ти винаги се събуждат късно и им отнема часове да се приготвят за излизане? И ако в спалнята им непрекъснато цари пълен безпорядък? И ако никога не мият ръцете си преди обяд или вечеря? И ако техните шефове непрестанно ти се оплакват, че през цялото време са разсеяни, сънливи и допускат много грешки? И ако дрехите им винаги са мръсни и освен това цапат пода и стените на дома ви? И ако трябва да им се караш и да ги наказваш?

Отговорите са в остроумната и изключително забавна книга за деца (и родители), озаглавена с възклицанието „Ах, тези родители!“. Тя е номинирана за Националната награда за детска литература на Гърция.

Автор е Макис Цитас, обаятелна личност и една от важните фигури в съвременния литературен живот на Гърция. Той е лицето на днешната гръцка литература по света с романа си „Бог ми е свидетел“, който бе преведен и на български. Романът има изключителен успех, поставен е на театралната сцена и печели Наградата за литература на Европейския съюз. Лично президентът на Гърция се обажда на писателя, за да го поздрави за книгата, а американското списание „Пийпъл“ пише за нея: „Един от най-добрите романи, дошли от Гърция“.

Макис Цитас е автор на десетина детски книги, които забавляват малчуганите и се превръщат в техни любими четива. Живее в Атина и е директор на литературното и културно списание diastixo.gr.

Освен „Ах, тези родители!“, на български е издадена книгата му „Бездомният Костас“, а в навечерието на тази Коледа ще се появи невероятно забавната „Не притеснявай Дядо Коледа!“.

 

Шамаросване, Стефан Бошкович

ШАМАРОСВАНЕ
Стефан Бошкович

Стр.    128
Цена: 10 лв.
ISBN:  978-619-161-254-3

Скандалният роман „Шамаросване“ (изд. „Персей“, превод Таня Попова) на най-популярния и награждаван млад черногорски писател Стефан Бошкович болезнено дълбае в раните на модерния човек. Той се занимава с теми, които, макар и популярни, продължават да бъдат табу – „Шамаросване“ е откровен роман за обсебването от порното.

На пръв поглед за някои читатели книгата на Стефан Бошкович може да изглежда цинична заради стила на писателя, сродяващ го по някакъв начин с автора на „Духless“ Сергей Минаев или с Бегбеде. Това обаче не е самоцелно. „Шамаросване“ е модерната градска проза на Подгорица, разказваща за проблемите на днешния човек.

Интернет бе създаден да свързва хората в една глобална виртуална връзка. Но се случи обратното – той ни отчужди. Изгубихме способността си да общуваме истински, да чувстваме, да се вълнуваме, да обичаме.

Такъв е случаят с Максим, главния герой на романа. Университетски преподавател и неуспял киносценарист, той пише еротични разкази за украинско порно списание. Изживява се като плейбой, но всъщност е самотен млад мъж, пристрастен към порното и възприемащ реалността според шаблоните, героите и сюжетите в порно филмите. Това разрушава отношенията му с другите хора, включително приятели, интимни партньори и близки.

Човек не е могъл да бъде отстранен от лицето на тази планета от комети и черни дупки, но определено може да бъде съсипан от вътрешния си свят и терзания. „Шaмаросване“ остро прониква в този интимен свят. Изданието е подкрепено от литературната мрежа „Традуки“.

С провокативния си и откровен стил Стефан Бошкович създава актуална градска проза, която печели читателите. Книгите му получават престижни национални и международни литературни награди.

„Шамаросване“ има награда в конкурса за най-добър непубликуван роман в Черна гора през 2014 г. – неотдавна излезе третото му преработено издание, по което е направено българското. А новият му роман „Министър“ донася на писателя Европейската награда за литература (2020).

 

Братя, Барт Муярт

БРАТЯ
Барт Муярт

Стр.   160
Цена: 10 лв.
ISBN:  978-619-235-105-2

Историята на седем братя – това е като в приказка. Най-малкият се оказва най-умен и най-голям късметлия.

Такава е съдбата на един от най-значимите детски писатели – фламандецът Барт Муярт. Днес той е изключително популярен в международен мащаб, четен и обичан, както и многократно награждаван. Преведен е на повече от 20 езика.

Най-после може да бъде прочетен и в превод на български. И то с неговия шедьовър „Братя“ (издание на „Изида“, превод Анета Данчева-Манолова). В книгата той разказва по изключително забавен начин собствената си история през очите на детето, което е бил. Изящната комбинация от автобиографични компоненти, детско въображение, емоции и хумор е изключително привлекателна както за деца, така и за възрастни.

Всеки читател се забавлява по свой си начин в зависимост от възрастта и опита си. Барт Муярт е високо оценен за красивия си поетичен език и отличния си стил. Едно от основните достойнства на „Братя“ е умението на автора да постави трудните житейски теми в светлината на сладко-горчивата лична саморефлексия – и на автора, и на героя, и на самия читател.

Барт Муярт е роден през 1964 г. в Брюж, обявяван е за „поета на град Антверпен”, но за различните си детски книги, вариращи от илюстрирани до категория „Млади читатели“, той получи най-престижните литературни награди. През 2019 г. печели Мемориалната награда „Астрид Линдгрен“, най-престижната награда в света за детска литература (50 000 евро). Три пъти е номиниран за наградата „Ханс Кристиан Андерсен“.

За начало на творческата си биографии Барт Муярт счита 1978 г., когато за пръв път прочита по радиото свое стихотворение. Оттогава  създава повече от 40 произведения, които получават десетки награди в Белгия, Холандия и други страни.

Негов кръстник е покойният крал на Белгия крал Бодуен и за това се споменава и в „Братя“.

Световната критика определя  книгата като съкровищница от спомени за детството. Всеки ден от детството се превръща под перото на автора в съкровище – независимо дали построяването на пясъчен замък, или посещение на истинския крал, или пътуване на седемте братя на задната седалка, или коледното утро.

Израснал като най-малкият от седем братя и имащ щастливо, макар и не безоблачно, детство, Барт Муярт има изобилие от материал за книгата си, която го превръща в литературна знаменитост от международен мащаб. Историите, които разказва, образуват пъзел от малки огледала, всяко от които отразява поглед към собственото му минало. От тези истории лъха настроение, което ще ви кара да се смеете, дори и да нямате братя или сестри. Читателят вижда света през погледа на детето, което Барт Муярт  е бил, но и на човека, който е сега – нищо чудно, че книгата пленява толкова разнообразна читателска публика. В четиридесет и деветте истории хуморът, топлината и чувството за съпричастност са забележими, но между редовете е скрит далеч по-богат спектър от емоции.

Както подсказва подзаглавието „Най-големият, най-тихият, най-истинският, най-далечният, най-милият, най-бързият и аз“, всеки брат е уникален, а най-малкият е най-неопитният и се чувства в сянката им. Те много добре знаят това и често му правят номера. Но всичко това е добронамерено, както по подобен начин всички, включително и родителите им, си погаждат номера по повод 1 април. Братята организират и отмъщение на съседа, който ги прогонва от басейна си, където са се къпали без разрешение. В големия и непознат град, където отиват с баща си, се страхуват, но когато виждат мишка, така я подгонват, че пълният с хора площад скоро се опразва. Но има и драматични моменти, като например този, в който спасяват дома си от потоп, помагайки на баба си.

С „Братя“ Барт Муярт доказва без съмнение, че дори щастливото детство може да бъде златна мина за един талантлив писател. Това е книга, в която ще се влюбите, докато я четете, и ще започнете да се ровите сред собствената си съкровищница от детски спомени.

 

 

Мареси: Хрониките на Червеното абатство, Мария Турчаниноф

МАРЕСИ: ХРОНИКИТЕ НА ЧЕРВЕНОТО АБАТСТВО
Мария Турчаниноф

Стр.    224
Цена: 12 лв.
ISBN:  978-619-235-101-4

Романът „Мареси: Хрониките на Червеното абатство“ от финландската писателка, пишеща на шведски език, Мария Турчаниноф има уникален успех. Това е не само един от най-големите скандинавски фентъзи хитове в световен мащаб, но печели и милиони читатели, и най-големите литературни награди. Предстои филмова екранизация. Книгата излезе на български в издание на „Изида“.

Червеното абатство е преобърната версия на Атон (Света гора) в Гърция. Преобърната, защото в романа на Турчаниноф това е остров, където на мъжете е забранено да стъпват там. Населен е само от жени, които владеят познание, недостъпно за останалите хора.

Романът е история за приятелство и оцеляване, за магия и чудеса, за извисяване и ужас. История за вратите, които едновременно ни отделят, но и свързват с духовното, като ни показват безкрайните измерения на силата на човека.

Едва тринайсетгодишна, Мареси се озовава в Червеното абатство, намиращо се на тайнствения остров Менос, за да се спаси от гладната зима, вилнееща из родните й земи. Дотогава тя само е чувала слухове за неговото съществуване, тайно разпространявани чрез народни предания, приказки и песни. В свят, в който на момичетата им е забранено да учат или да следват собствените си желания и мечти, остров, обитаван само от жени, където не се допускат мъже, звучи като фантазия. Но Мареси вече е тук и знае, че това невероятно място, превърнало се в легенда, наистина е реалност.

Но един ден на острова пристига Яй – красиво момиче със светли коси, дрехи, покрити със засъхнала мръсотия, и белези на гърба. Тя е избягала от дома си, за да се спаси от стъписваща жестокост. Видяла е как сестра й е била погребана жива от баща им, защото е разговаряла с млад мъж. Затова Червеното абатство е единствената надежда на Яй за подслон и закрила срещу суровия външен свят. Но баща й и мъжете, които е наел, няма да се спрат пред нищо, за да я намерят и да я накажат за неподчинението й.

Сега жените и момичетата от Червеното абатство трябва да съсредоточат всичките си сили, да използват цялото древно познание, натрупано през годините, за да се преборят с настъпващото зло, което иска да ги унищожи. Те могат да се уповават само на богинята, на която се молят, Първата Майка, която е създала света и съчетава в себе си трите образа на женското начало и край – Девата, Майката и Старицата. А Мареси, преследвана от собствените си кошмари, трябва да се изправи срещу най-дълбоките си, най-тъмните си страхове, за да прозре истинската си същност и ролята, която й е отредена в живота.

Потопете се в магията на „Мареси“ и се оставете да ви пренесе в една друга, омайваща реалност.

Авторката, Мария Турчаниноф, е родена през 1977 г. във Финландия. През 2000 г. завършва философия в Гьотеборгския университет и специализира екология. Работи като журналист в Хелзинки. Когато през 2014 г. е издадена книгата й „Мареси“, тя постига изключителен успех и печели най-престижната национална награда за литература  – „Финландия“.

Правата за филмовата екранизация са закупени от Film4. Турчаниноф е удостоена и с Шведската литературна награда YLE (2014) и Голямата награда на Шведския културен фонд (2017). Номинирана е за Наградата на Северния съвет, както и за най-престижната награда в света за литература за деца и млади читатели – Мемориалната награда „Астрид Линдгрен“ (2018).

Писателката създава още два самостоятелни романа, които оформят фентъзи трилогията с общ идеен замисъл „Хрониките на Червеното абатство“. Това са „Наондел“ (действието се развива векове по-рано и разказва историята за създаването на Червеното абатство) и „Червената мантия“ (за връщането на Мареси в родината й). Тези два романа, всеки от които е със самостоятелен сюжет, също скоро ще излязат в превод на български.

В специално видеопослание към българските читатели Мария Турчаниноф разказа как й е хрумнала идеята за Мареси и Червеното абатство: Години преди написването на романа тя посетила фотоизложба със снимки на Света гора в Гърция и монашеската общност, която е там от хиляди години. И през цялото това време на жени и момичета им е било забранено да стъпват там.

Докато обикаляла и разглеждала тези снимки, писателката си помислила: „Ами ако съществуваше остров, на който могат да живеят само жени и момичета, а на мъжете не им е позволено да стъпват на него?“ Години наред тази идея зрее в творческото въображение на Мария Турчаниноф, докато накрая се ражда романът за Червеното абатство и едно момиче на име Мареси, което е послушница там.

„Мареси“ се откроява с поразителната си оригиналност, както и с плашещата правдоподобност на опасния свят, който създава“ – Ребека Хоукс, „Телеграф“

„Богата и наситена картина, в която се редуват ту вълнуващи, ту мъчителни, ту радостни моменти. Чрез нея във въображението ни оживява един изключително детайлно изграден свят, който се различава от нашия, но същевременно е плашещо познат. Сграбчва ни здраво като менгеме и ни омайва като далечна песен“ – Джонатан Страуд

 

 

Малиновия хълм, Ева Франц

МАЛИНОВИЯ ХЪЛМ
Ева Франц

Стр.   128
Цена: 10 лв.
ISBN:  978-619-753-526-6

Изненадващи обрати. Хорър, който те пренася в ранните години на ХХ век.

Награда „Рунеберг“ за най-добър роман за млади читатели. Предстоящ филм по книгата. Това са впечатляващите факти, които съпътстват „Малиновия хълм“ – роман за ужаси, предназначен за млади читатели и написан от изгряващата кралица на съспенса от Финландия, Ева Франц. Изданието е на „Книги за всички“.

Авторката – Ева Франц, е родена през 1980 г. в Хелзинки, работи като журналист във финландската национална телевизионна компания. Дебютира с криминалния роман „Летен остров“ през 2016 г. Оттогава работи по криминална поредица, която досега съдържа три романа: „Синята вила“ (2017), „Осмата девица“ (2018), който е отличен като най-добър криминален роман на годината и е номиниран за наградата Nordic Glass Key Award, и „Извън играта“ (2020). Спечелилият награда „Рунеберг“ роман „Малиновия хълм“ (2018) е първата ѝ книга за млади читатели, последвана през 2021 г. от „Кралицата на нощта“.

„Малиновия хълм“ е санаториум за страдащи от белодробни заболявания, построен дълбоко в гората. Много от децата, които са лекувани там, идват от бедни, многодетни семейства. Такава е Стина – много болна и живееща с овдовялата си заради войната майка и петима братя и сестри на улица „Моряшка“ в южната част на Хелзинки.

Санаториумът прилича на Стина на замък – толкова огромен и пуст, пълен само с дълги ечащи коридори. Толкова самотно място, докато една вечер не се появява Рюбен. Момчето от загадъчното двайсет и трето отделение започва да я посещава, когато е време за сън, и да я извежда на нощни експедиции.

Постепенно Стина осъзнава, че не всичко е напълно както трябва. Защо от вкъщи не отговарят на писмата ѝ? Какво се е случило в действителност с изгорялото преди време източно крило? Защо всички сестри изглеждат толкова уплашени? И за какво се опитва да я предупреди Рюбен?

Най-големият финландски вестник Hufvudstadsbladet, излизащ на шведски език, пише за „Малиновия хълм“:

„Книгата на Ева Франц съдържа всички необходими елементи, които един увлекателен роман за запалена млада читателска аудитория трябва да притежава: напрегнат сюжет и свръхестествен обрат.“

 

Реката, Анна Фиске

РЕКАТА
Анна Фиске

Стр.    144
Цена: 10 лв.
ISBN:  978-619-235-103-8

Оригинално илюстриран роман за големите и малките неща, които затрудняват живота на една тийнейджърка, е „Реката“ на норвежката писателка и илюстраторка Анна Фиске. Заради нестандартното повествование в думи и картини тя получи най-голямата награда в родината й – „Браги“ (по името на скандинавския бог на поетите). Българското издание е на „Изида“, а преводът – на Росица Цветанова.

Главната героиня Хелена се чувства така, сякаш просто бяга от кризисните неща около нея, като водата под леда в реката, която пресича по моста всеки ден на път за училище. Хелена иска да бъде по-различна. Да утеши татко си, който е болен. Да се осмели да заговори момчето, което харесва – Андреас от Б клас. Един пролетен ден ледът започва да се пропуква и се случва нещо драматично, което ще я накара да промени погледа си към света, да стане зрял човек.

Анна Фиске е писател, илюстратор и карикатурист. Родена е през 1964 г. в Швеция, сега живее в Норвегия. Игривите й, отличаващи се рисунки и творчески експерименти й донасят няколко престижни отличия.

Ето какво споделя самата писателка:

„Обикнах книгите от малка. Тъй като Анна беше главната героиня в първите книги, които ми четяха, аз, като двегодишно дете, си мислех, че всички книги са за мен, защото аз съм Анна. Това ме накара да имам дълбоки и лични отношения с книгите. С напредването на възрастта и борбата с трудностите при четене и писане илюстрациите в книгите станаха важни за мен, като истински литературни преживявания. „Пипи Дългото чорапче“ с илюстрациите на Ингрид Ванг Нюманс ми създаде усещане за игривост и че всичко в живота е възможно, дори вдигане на кон. Книгите на Туве Янсон пък бяха екзистенциална необходимост, особено в младостта ми.

Мама си купуваше много книги с картинки и все още го прави. Къщата беше пълна с книги, дебели и тънки. Много от тях бяха за природата, тъй като майка и татко бяха учители по природни науки. Това бяха издания с красиви и вълнуващи илюстрации. С моята приятелка Агда четохме „Доналд Дък“ заедно. Смеехме се на едни и същи неща, сякаш бяхме на една възраст, въпреки че тя беше 60 години по-голяма от мен. Така беше и с мама и татко. Когато четем, възниква близост, сякаш сме едно цяло; само ние и книгата. Сега аз съм възрастна и ако поема на пътешествие с книга с едно или повече деца, означава да споделя своя собствен по-дълбок опит.

Не бих била това, което съм, нито като човек, нито като писател, нито като илюстратор без книгите от детството ми. Те ми създадоха вътрешен свят, свят на въображение и възможности, разбиране на всички бълбукащи емоции, които обикаляха в младото ми тяло. Опитът ми с трудностите при четенето също ме отведе по-дълбоко в магията на илюстрациите; изображението като отделна история, малки детайли, които са подарък за тези, които ги разчетат.“

 

Мръсникът, Александър Бушков

МРЪСНИКЪТ
Александър Бушков

Стр.   576
Цена: 23 лв.
ISBN: 978-619-161-248-2

„Мръсникът“ от Александър Бушков (изд. „Персей“) е новият роман на един от най-четените руски писатели днес, продал близо 60 млн. екземпляра от книгите си само в родината си. Той е един и от най-популярните съвременни руски писатели в България благодарение на поредиците си „Пираня“ и „Платина“, книги от които бяха филмирани за големия и малкия екран.

Макар да го сравняват с Том Кланси, Робърт Лъдлъм и Лий Чайлд, Александър Бушков сам се счита за ученик на българския писател Богомил Райнов, а в един от романите си нарече един от героите си Емил Боев, по името на прочутия персонаж на Райнов. Но Бушков не копира нито него, нито американските си събратя по перо. Макар и да предпочита да живее в уединение в Сибир и да пише там книгите си, Александър Бушков неведнъж е участвал в акции на руския спецназ.

Оригинален е и героят в новия му самостоятелен роман „Мръсникът“ – разочарован мъж, който е бил в редиците на демократичната интелигенция и е приветствал падането на комунизма в Русия, но в крайна сметка не е намерил мястото си в новия живот и е принуден да се примири с ролята на съпруг, издържан финансово от успешната си съпруга.

Деветдесетте години на миналия век – буреносен период на промени, през който много съдби биват преобърнати и разрушени. Бившият инженер Родион Раскатников се е борил за демокрацията и новите порядки в страната, но в крайна сметка животът му тръгва по стръмно нанадолнище. Той едва свързва двата края с припечеленото като таксиджия, а парите вкъщи реално печели жена му.

Виждайки се заобиколен от престъпници, които с отчайваща лекота трупат несметни богатства, Родион все повече започва да презира самия себе си. Веднъж в таксито му влиза пиян богаташ и изпуска пистолета си в колата. Това оръжие преобръща живота на Раскатников и му помага да придобие по-голяма увереност и самочувствие.

Тогава бившият инженер решава, че е крайно време и той да се включи в редиците на преуспелите криминални елементи, като първо става обирджия, а след това и убиец.

Но не всичко се развива по план и не след дълго полицията започва да го разследва. Начело на разследването е майор Даша Шевчук.

И наказанието за извършените престъпления не закъснява. Родион е на път да изгуби всичко, на което толкова е държал – жена си, дъщеря си, а може би дори и собствения си живот.

Не са случайни и препратките към класиката на Достоевски „Престъпление и наказание“.

„Мръсникът“ е перфектното лятно четиво, което те кара бързо да прелистваш страниците, понесен от напрегнатия сюжет, независимо от големия обем на романа.

 

 

Емоционален манипулатор, Ксения Николова

ЕМОЦИОНАЛЕН МАНИПУЛАТОР
Ксения Николова

Стр.   192
Цена: 13 лв.
ISBN:  978-619-753-527-3

Погрешното влюбване в погрешния човек на погрешното място и в погрешното време. „Емоционален манипулатор“ (издание на „Книги за всички“) на македонската писателка Ксения Николова е много повече от любовен роман. В него всичко е наопаки и голямата любов е измама. Това е една история за моментите, в които си мислим, че трябва да се откажем. И за това колко непредвидим е животът, но и същевременно, че може отново да е хубав.

Ксения е автор на шест книги, вдъхновени от живота, пораженията и възходите на всеки човек. „Емоционален манипулатор“ е един от най-четените романи в Македония, с който Ксения прави голяма крачка напред в кариерата си. Варна присъства в романа, защото там действително има център, който предлага терапия на хора, изправени пред дълбоки психологически проблеми.

Писателката силно вярва в получаването на нов шанс за живот и затова чрез своите романи иска да насърчи хората да не се предават, да се борят за живота си и да не се чувстват сами.

Ксения говори открито в социалните мрежи за борбата си с депресията, от която излиза победителка, и казва, че през последните две години живее нов, по-добър живот. Тя превръща болката си в изкуство, с което иска да разруши стереотипите и да насърчи хората да се радват на разнообразието и да вярват в по-доброто бъдеще.

Тя е щастливо омъжена за мъж, който е и най-добрият й приятел и с когото се радват на любовта, а дори когато това изглежда невъзможно, не се отказват.

В нейния роман амбициозната и енергична героиня Катя има успешна кариера в маркетингова компания, говори няколко езика – всичко това й чертае невероятно бъдеще. Но един мъж, в когото страстно се влюбва, променя всичко в живота й. Дали под натиска му ще вземе правилното решение да замине или не за Италия, възможност, която й предлагат от фирмата? Всички критики като стрели летят към нея. Как да разбере кога греши и кога не? Дали той няма подмолно да я откъсне от любимите й хора, за да бъде единствен в живота й?

Какво може да направиш, когато си на дъното? Дали не трябва да се промениш и да осъзнаеш многото житейски истини, да се бориш и да победиш? Защото животът те очаква с усмивка и с разтворени обятия. Търсиш ли светлината, никога не си изгубен.

В България, във Варна, намира тихо местенце, клиника, в която се лекуват хора с депресии, зависими от дрога и алкохол, фобии, опитали да се самоубият. На брега на морето, вече с нови мисли и разбирания за живота, напълно променена, осъзнала много житейски истини, Катя започва да се бори за здравето си.

Кое е най-неочакваното нещо, което ще срещне там? Заслужава ли го? Достойна ли е да го получи? Успява ли тя да се трансформира? Дали всичките нещастия, които е преживяла, ще бъдат нейните уроци? Намира ли отговор на въпроса, който непрекъснато си е задавала?

„Емоционален манипулатор“ е роман за хаотичността и за лудия бяг, с който преминава животът на човека; за всички осъществени и неосъществени мечти; за вярата и смелостта, които всеки трябва да притежава; за страха и начина, по който да го преодолеем и изхвърлим, за да се чувстваме удобно в собственото си тяло; за промяната, която всеки от нас трябва да направи. „Не можеш да промениш света, но можеш да промениш себе си.“

Книгата е наръчник за живота; за начина, по който да го изградим и изживеем, без да вредим на себе си и на хората, които обичаме и които ни обичат; за истинското и всеотдайно приятелство. Книга, която доказва, че всичко е възможно, достатъчни са само сили и кураж, за да се справим преди всичко със самите себе си, да бъдем силни и смели, защото: „… щастието следва смелите.“

Ксения Николова е невероятен психолог, който умее да надникне в най-тъмните и затънтени кътчета на човешката душа, да открие страданието и болката, да  даде куп съвети и отговори на въпроси, които много хора са си задавали и са се опитвали да разрешат.

 

Терапевтът, Хелене Флуд

ТЕРАПЕВТЪТ
Хелене Флуд

Стр.   384
Цена: 17 лв.
ISBN:  978-619-753-521-1

Какво се случва, когато терапевт започне да се съмнява в собствения си здрав разум? Когато осъзнаваш, че най-близките ти хора пазят най-дълбоките тайни и че никой не е такъв, какъвто изглежда?

Психоложката Хелене Флуд (р. 1982) направи един от най-големите международни литературни пробиви с дебютния си роман „Терапевтът“, спечелил възторжени отзиви, както и множество награди и номинации. Още преди публикуването му правата за превод бяха продадени в 23 страни, което го превърна във феномен. След това още 5 страни се присъединиха към списъка на държавите, в които романът излиза. Това, което го прави различен, е изключителният психологизъм. „Терапевтът“ е изненадващ роман за човешките взаимоотношения и тайните, които понякога се опитваме да запазим от себе си, както и от най-близките ни хора. Българското издание е на изд. „Книги за всички“.

Главната героиня Сара си мисли, че води напълно нормален и безинтересен живот, изпълнен както с хубави моменти, така и с разочарования и перипетии. Тя е терапевт и има частна практика, в която се опитва да помогне на проблемни младежи. Бракът й с архитекта Сигюр е стабилен, макар от време на време да имат типичните съпружески разногласия – че той работи твърде много, че тя няма достатъчно пациенти, а парите не стигат, че ремонтът на къщата, която са наследили от дядото на Сигюр и в която са се нанесли, не върви достатъчно бързо. Но една петъчна сутрин целият свят на Сара се преобръща. Тя получава съобщение от съпруга си, че е пристигнал в хижата, където би трябвало да прекара уикенда със свои приятели. Няколко часа по-късно обаче същите тези приятели й се обаждат и й заявяват, че Сигюр така и не е пристигнал и че не са го виждали цял ден.

Първоначално Сара е раздразнена, мислейки си, че всичко е една лоша шега, че няма как точно на тях да им се случи нещо подобно. Но часовете се изнизват, а от Сигюр все още няма и следа. Гневът на Сара се превръща във вледеняващ страх, а когато полицията й съобщава трагичната новина, че съпругът й е намерен мъртъв и че е бил убит, в съзнанието й нахлуват всякакви подозрения. Голямата празна къща, където всяка стая е полузавършена, започва да й се струва все по-неуютна и заплашителна. Сякаш някой я наблюдава, сякаш случайни вещи се преместват или изчезват, а една вечер Сара дори се пробужда от звука на стъпки горе на тавана.

Докато се опитва да разкрие ужасяващата истина за изчезването и убийството на Сигюр, Сара започва да се съмнява в собствената си реалност и в непогрешимата си памет, на която винаги се е осланяла. Може ли тя, експертът в интерпретацията на чуждите емоции и мотивации, да вярва на собствените си мисли и изводи?

Тъй като полицията подозира Сара и заради странните неща, които вижда и чува тя, читателят се чуди дали все пак тя не е отговорна за станалото или се случва нещо свръхестествено. Във финала обаче идва неочакван обрат.

Хелене Флуд създава напрегнат семеен трилър с изключителна психологическа дълбочина и напълно непредвидим край.

 

28 дни от живота на Катерицата, Иван Андрусяк

28 ДНИ ОТ ЖИВОТА НА КАТЕРИЦАТА
Иван Андрусяк

Стр.    224
Цена: 12 лв.
ISBN:  978-619-235-100-7

„28 дни от живота на Катерицата“ е забавно-смешно-драматичната история на един съвременен тийнейджър. Когато съучениците ти лепват прякора Бурундук (Катерицата) и ти се подиграват, защото по физическо не можеш да прескочиш козата и да се покатериш на въже, тогава сърцето ти така се свива, че си готов на всичко, само за да докажеш кой всъщност е Ивас Бондарук. Дори да си излюпиш… джобен дявол!

Или да разгадаеш загадката на зловещите стъпки, които отекват през нощта където спиш, или да правиш рискови химически експерименти и накрая да се опиташ да опознаеш изкушенията на „възрастния“ живот.
Това е една от най-известните книги за млади читатели в съвременната украинска литература и се препоръчва за изучаване в средния курс на училищата в Украйна.

Иван Андрусяк е роден през 1968 г. Той е писател, поет, литературен критик и есеист. Филолог е по образование. Работил е като журналист и редактор в издателство. Член е на украинския ПЕН клуб център.
Има три деца – син и две дъщери. С раждането на по-малката си дъщеря, Стефания (р. 2005), той започва да пише книги за деца и се превръща в един от най-четените украински писатели днес. Детските му книги получават много награди, изучават се в училище и стават едни от най-четените в страната.

В края на миналата година на български излезе и приказната му, красиво илюстрирана повест „Третият сняг“. Един невероятно умен и хищен учител води истинско детективско разследване в тази приказна горска история. Винаги ли са лоши онези, които смятаме за хищници? Липсата на физическа сила означава ли липса на духовна сила? Кое е по-важно – животът на приятел или виновният да бъде наказан?

Всъщност това е история за добро и зло, за съчувствие и жестокост, радост и мъка, смях и сълзи, тоест за всичко най-важно, което винаги присъства в живота и за което непременно трябва да се говори с детето. Но не само да говорим, а да го правим отговорно, достъпно, с добро и с любов, както го прави любимият писател на съвременните украински деца – Иван Андрусяк.

 

Вилино, Винка Саздова

ВИЛИНО
Винка Саздова

Стр.    256
Цена: 13 лв.
ISBN:  978-619-161-247-5

Книгата разказва за едно разбито семейство, но и за една жена, живееща пълноценно, макар и загубила съпруга си. На практика между тях няма нищо общо. Мъжът обаче среща чуждата жена и докато тя се опитва да го върне към живота, майката и синът се мъчат да възродят връзката си. Ще успеят ли? Това е роман за търсенето на човека и човешкото в себе си. И за красотата на живота.

Но това е и роман терапия: заради светлата и изпълнена с жизнелюбие Вили от идиличното Вилино, която е противопоставена на отчуждението и страстите в големия град. „Сърцето помни, не умът. Онова, което е докоснало сърцето, остава живо завинаги.“ „Ценността на живота е в малките неща, на пръв поглед обикновени, а толкова скъпоценни.“
Сюжетът и героите във „Вилино“ са художествена фикция, но Вили и нейната кафетерия са реални. Това е най-популярното кафене в Ловеч, Iron Fe-26, до прочутия Покрит мост. Там действително може да опитате, както е описано в романа, най-вкусните белгийски вафли на света.

Преди три години Винка Саздова е написала половината от романа си и е в момент на застой, не знае как да го продължи. Семейната история, за която пише, е толкова мрачна, че й е необходима светла енергия, която да противопостави на тежката психологическа драма за трима самотници, докосващи се взаимно само чрез болката. Тогава, придружавайки приятелката си Ягода Михайловска-Георгиева (авторка на „Индиговият Бомбай“) по време на нейно литературно турне в България, отива в Ловеч и издателят на Ягода ги завежда в любимото си кафене, собственост на негова приятелка. Така Винка среща Вили, собственичката на кафенето, която е преизпълнена с живот, светлина и оптимизъм. И Вили става движещата сила в романа.

А фикционалното градче Вилино е фактически Ловеч – по страниците на книгата се усеща атмосферата на красивия български град.
Като много българи, останали без работа в малък град като Ловеч, Вили заминава за Гърция. Трудно й е, но благодарение на трудолюбието и оптимистичното си отношение към живота, тя се справя с всичко. Среща местен мъж, влюбва се, женят се. Превръща заведението им в прочуто. Но той се разболява от рак и умира. Вили се връща в родния си град Ловеч и влага всичките си средства, опит и любов в кафетерия, каквато няма не само в Ловеч, но и в България. В нея сякаш вгражда образа на починалия си съпруг, когото продължава да обича.

Всичко около нея е свежо, различно, зареждащо, изпълнено със светлина. „Отново ведрият ѝ смях. Като пролетен вятър отваряше нещо в човека“ – така е представена в романа.

Винка Саздова е завършила психология, работила е като журналист и издател. През 1999 г. основава Издателски център „ТРИ“, едно от най-популярните издателства в Северна Македония. Десет години по-късно се посвещава на писането и досега е създала 5 романа, които имат 35 тиража в родината й. Два пъти е обявявана за най-четен автор в Северна Македония.

 

Дървото на Фолкунгите, Вернер фон Хейденстам

ДЪРВОТО НА ФОЛКУНГИТЕ
Вернер фон Хейденстам

Стр.    480
Цена: 19.99 лв.
ISBN:  978-619-161-241-3

„Дървото на Фолкунгите“ е най-монументалното произведение на Вернер фон Хейденстам, един от най-големите писатели на Швеция и лауреат на Нобеловата награда за литература. Великолепно написаният двутомен исторически роман пренася читателя в магическия и брутален свят на викингите и великата фамилия, която през XIII и XIV в. се превръща в кралска династия.

Книгата излиза за пръв път в превод на български (пр. Росица Цветанова) и издание на „Персей“, в поредицата „Световна класика“, спечелила наградата „Златен лъв“ за проект с най-голяма обществена значимост. В изданието са включени и двата тома на романа.

Пърпвият том, „Фолке Филбютер“, разказва историята на прародителя на Фолкунгите. Типичен викинг – първичен, груб, физически силен, натрупал богатство от грабежи, той е най-заможният мъж в региона. За пръв път той изпитва любов и нежност с раждането на внука си. Но християнски проповедник взима невръстното дете и изчезва с него. Докато търси в продължение на години внука си, разчитайки да го познае по родилното му петно, по-големите синове на Фолке извършват подвизи като варяги, телохранители на византийския император.

Вторият том, „Наследството на Биелбу“, разказва за реални събития, случили се няколко века по-късно – конфликтът между братята Валдемар и Магнус, които се възкачват на престола последователно. Двамата братя представят две противоположни гледни точки към света, които неминуемо се сблъскват.

Това е епоха, когато старите богове отстъпват място на новия Бог и магията изчезва от света, християнството нахлува сред войнствената и почти анархична култура на викингите. Хейденстам интерпретира темата в цялата й сложност, без да спестява насилието и противоречията, които се раждат с това.

С майсторски изградения и изпълнен с емоции и напрежение сюжет и психологически убедителните герои „Дървото на Фолкунгите“ е истински шедьовър на световната литературна класика.

Два елемента изпъкват особено силно в богатия разказ на Хейденстам: схващанията на някогашните скандинавци за света и силите, които го управляват – свят, населен от могъщи богове и лукави фолклорни създания, и живото описание на подвизите на викингите, в случая на варягите, които са служели като телохранители на самия византийски император. Не само главните герои в романа, но и образите около тях са базирани на действителни исторически личности и носят техните имена.

„Дървото на Фолкунгите“ е една закъсняла, но важна среща на българския читател с голямата шведска литература. Повече от век след създаването на произведението то продължава да вълнува и да бъде четено с лекота и интерес. Любопитно е, че в центъра на популярната у нас романна серия на Ян Гиу „Рицарят тамплиер“ е също вплетена историята на Фолкунгите.

И още нещо любопитно – в годината, в която Хейденстам печели Нобеловата награда за литература, България (проф. Иван Шишманов) издига кандидатурата на Иван Вазов. По онова време романът „Под игото“ е преведен на десетки езици, включително и на шведски.

Не се знае какви са щели да бъдат шансовете на Вазов за наградата, ако не са били вътрешните, български писателски вражди (на кръга „Мисъл“ с Вазов), които са накарали мисионерите на Нобеловия комитет да не подкрепят кандидатурата.